© Студия «25-й кадр», 2000-2024г.
|
Гостевая книга
08 февраля 2013
Катерина
[Киев]
Добрый день!
Прошу помощи в небольшом переводе на латынь. Как правильней перевести фразу «вместе в будущее». Предложите, пожалуйста, варианты. Заранее огромное спасибо! 24 декабря 2012
Дмитрий
[Москва]
Помогите, пожалуйста, как это переводится --
Vires adorabam… sed fatum me difficultatem dedit ut me corroborare. Habere vim animae non hoc est alicujus virtutem infringere sed se reformare. 17 декабря 2012
Татьяна
[Москва]
Помогите, пожалуйста, перевести на латынь "Создание рая". Спасибо:)))))
11 ноября 2012
Кирилл
[Челябинск]
Добрый день! Прошу помощи в переводе на латынь фразы: "Никто кроме нас!" Но не перевод отдельных слов, а чтоб смысл фразы остался таким же. Жду ответа на почту. Заранее спасибо.
10 октября 2012
Владимир
[Москва]
Credo, quia verum - очень "нелепый" перевод, в любом словаре
verum, i n [verus] 1) правда, истина; veri similis C правдоподобный, вероятный; veriora veris M то, что вернее верного, сущая правда; ex vero Sl, H, O по правде; si v. quaerimus C если говорить правду; 2) справедливость, правильность: v. est C, Cs, H etc. справедливо, правильно, разумно. 22 сентября 2012
Максим
[красноярск]
только бог мне судья. помогите пожалуйста перевести на литинский!заранее спасибо!!!
|