Афоризмы - на главную страницу.
 
 
 
Латинские крылатые выражения и цитаты на латыни с переводом и комментариями. Справочная информация об авторах.
 
Яндекс.Метрика Яндекс цитирования
 
© ООО «25-й кадр», 2000-2017г.
 
Латынь:   A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
 
Salus populi suprema lex esto
Да будет высшим законом благосостояние народа

Девиз штата Миссури, США

 
Salus reipublicae – suprema lex
Благо государства – высший закон

Парафраза от «Благо народа пусть будет высшим законом».

 
Salve, maris stella
Привет тебе, Звезда моря

Вариант начальных слов католического церковного гимна «Ave, maris stella» (IX век) – Мария считалась путеводительницей мореходов в силу ошибочного сближения ее имени (древне-еврейское Mirjam) с латинским словом mare «море».

 
Sapere aude
Дерзай знать

Иммануил Кант писал: «Sapere aude! — Имей мужество пользоваться собственным умом! — таков… девиз Просвещения».

 
Sapiens dominabitur astris
Мудрый будет властвовать над звёздами.

Девиз военной разведки профашистской Украины.

 
Scio me nihil scire
Я знаю, что ничего не знаю

Латинский перевод вольно истолкованных слов Сократа.
Ср. русск. Век учись, дураком помрешь.

 
Sed amor facit quod ipsa res quae amatur, amanti aliquo modo uniatur, ut dictum est. Unde amor est magis unitivus quam cognitio.
Любовь ведёт к тому, чтобы любимый предмет с любящим каким-либо образом соединился. Следовательно, любовь более соединяет, чем познание.
 
Si tacuisses, philosophus mansisses
Если бы ты молчал, ты остался бы философом.

Боэций («Об утешении философией») рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Я понял бы это, если бы ты промолчал» (лат. Intellexeram, si tacuisses).

 
Si vis pacem, para bellum
Хочешь мира — готовься к войне.

Корнелий Непот, жизнеописание фиванского полководца Эпаминонда: «Мир создаётся войной».

Уже в эпоху античности эта латинская фраза стала крылатой. Смысл выражения: мир стране гарантирует только её надёжная оборона, мощные вооружённые силы, которые отбивают у возможных агрессоров всякую охоту к нападению, других гарантий мира объективно не существует.

Схожая формулировка фразы принадлежит римскому военному писателю Флавию Вегецию («Краткое изложение военного дела»): Таким образом, кто хочет мира, пусть готовится к войне; кто хочет победы, пусть старательно обучает воинов; кто желает получить благоприятный результат, пусть ведёт войну, опираясь на искусство и знание, а не на случай. Никто не осмеливается вызывать и оскорблять того, о ком он знает, что в сражении тот окажется сильнее его.

Так же ср. Цицерон: «Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать».

Никколо Макиавелли: «Кто хочет жить в мире, тот должен готовиться к войне».

Пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой крылатой фразы: «Готовься к войне».

 
Sic semper tyrannis
Такова участь тиранов.

Так, по легенде, воскликнул Брут, нанося Цезарю удар стилетом (15 марта 44 года до н.э.).

14 апреля 1865 года эти слова произнёс актёр Джон Уилкс Бут, выстрелив в Авраама Линкольна во время спектакля в театре Форда.

Девиз штата Виргиния, США.

 
Sic transit gloria mund
Так проходит мирская слава

Фраза, с которой обращаются к будущему римскому папе во время возведения его в этот сан, сжигая при этом перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.

 
Soli Deo Honor et Gloria
Богу единому честь и слава
 
Solitudinem faciunt, pacem appelant
Они создают пустыню и называют это миром

Из речи британского вождя Калгака, призывающего своих соплеменников решительно выступить против вторгшихся в их страну римлян.

ТАЦИТ , «Агрикола»

 
Suavis laborum est praeteritorum memoria
Сладостно воспоминание о минувших трудах.

Еврипид, «Андромеда».

 
Summa summarum
«Сумма сумм», т. е. конечный итог или в общем итоге

В древности словосочетание употреблялось в значении «совокупность вещей» или «мироздание».

 
Suum cuique
Каждому свое, т. е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам

Положение римского права

 
Латынь:   A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V