Латинские крылатые выражения и цитаты на латыни с переводом и комментариями. Справочная информация об авторах.
© Студия «25-й кадр», 2000-2024г.
|
Ubi bene, ibi patria
Где хорошо, там отечество. Парафраза цитируемых Цицероном («Тускуланские беседы») слов отправляющегося в изгнание Тевкра, из одноименной трагедии Пакувия: Ubi emolumentum, ibi onus
Где выгода, там и бремя. Т. е. права влекут за собой обязанности. Юридическое правило, восходящее к римскому праву. Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Где ты не имеешь никакой силы, там ты ничего и не желай. Латинская поговорка. Ubi plura nitent in carmine non ego paucis Offendar maculis
Не сержусь я, когда в стихах среди блеска Несколько пятен мелькнут... Гораций, «Наука поэзии». Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant
Там, где они создают пустыню, они называют это миром. Тацит, «Агрикола». Слова вождя бриттов о римских завоевателях. Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuere?
Где те, которые до нас жили на свете? Слова из студенческой песни Gaudeamus igitur. Ubi vita, ibi poesis
Где жизнь, там и поэзия. Девиз Н. И. Надеждина (1804—1856), русского критика и журналиста. Ultima ratio
Последний довод В дипломатии под ultima ratio понимается разрыв дипломатических отношений и, в качестве крайней меры, война. Ultima ratio regis
Последний довод короля Надпись на французских пушках, выполненная при Людовике XIV по повелению кардинала Ришельё (чеканилась до 1790 года, когда этот обычай был отменён по постановлению Национального Собрания). Ultima Thule
Крайняя Фула Т. е. край света; крайний предел чего-либо. Ultimus terminus
Крайний срок Обычно — по договорным или долговым обязательствам. Ultra posse nemo obligatur
Никого нельзя обязать сверх его возможностей. Юридическая норма, которая восходит к более ранней формулировке Дигест. Ululam Athenas ferre
Везти сову в Афины. Латинский перевод греческой поговорки, неоднократно встречающейся в письмах Цицерона. Смысл тот же, что в латинской поговорке In silvam non ligna feras insanius («Меньшим безумием было бы носить в лес дрова»). Cова считалась священной птицей богини Афины, покровительницы Афин. Una salus victis nullam sperare salutem
Для побежденных спасенье одно — не мечтать о спасенье. Вергилий, «Энеида». Обращение Энея к товарищам при последней попытке оказать отпор ворвавшимся в город грекам. Unam in armis salutem
Одно спасение в оружии. Т. е. спасение лишь в борьбе. Unde fames homini vetitorum tanta ciborum est?
Откуда у человека такое стремление к запретной пище? Овидий, «Метаморфозы». Unde habeat quaerit nemo, sufficit habere
Никто не спрашивает, где он взял, достаточно того, что он имеет. Unguibus et rostro
Клювом и когтями Т. е. всеми возможными и доступными средствами. Uno avulso, non deficit alter
Если отломить одну (ветвь), сразу появляется другая. Вергилий, «Энеида». Unusquisque sua noverit ire via
Пусть каждый умеет идти своим путём. Проперций, «Элегии». Urbi et orbi
К городу (Риму) и к миру. Т. е. на весь мир, всем и каждому. Название торжественного папского благословения. С этого выражения начинались важные объявления в Древнем Риме. Обычай торжественно произносить папское благословение по особо значимым поводам сформировался к XIII веку. Urbs venalis!
Продажный город! Саллюстий, «Югуртинская война», XXXV, 10: После того, как он (Югурта) выехал из Рима, говорят, он долго молча оборачивался на него и, наконец, воскликнул: «Продажный город — тебя весь можно было бы купить, если бы нашёлся покупатель». Usque ad absurdum
Вплоть до нелепости. Usque ad infinitum
Вплоть до бесконечности. Usque ad nihilum
Вплоть до нуля. Usus efficacissimus rerum omnium magister
Практика — лучший наставник во всех делах. Плиний Старший, «Естественная история». Usus magister est optimus
Практика — лучший учитель. Цицерон, «Речь в защиту Рабирия». Usus tyrannus
Обычай — тиран Cp. Пушкин, «Евгений Онегин»: Привычка — деспот меж людей. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
Пусть не хватает сил, но желание всё же похвально. Овидий, «Послания с Понта». Ut in litteris
Как обычно пишут. Ut ita dicam
Так сказать. Ut omnium rerum, sic litterarum quoque intemperantia laboramus
В словесности, как и во всём прочем, мы страдаем невоздержанностью. Сенека, «Письма к Луцилию». Ut pictura poesis
Поэзия — как живопись. Гораций «Наука поэзии»: «Поэзия — как живопись: иное произведение пленит тебя больше, если ты будешь рассматривать его вблизи, а иное — если отойдёшь подальше». Ut ridentibus arrident, ita flentibus adflent Humani vultus
Лица людей смеются с смеющимся, с плачущим плачут. Гораций, «Наука поэзии». Ut supra
Как (указано) выше Utere et abutere
Пользуйся и используй. Формулировка прав владельца в римском праве. |